Title
Referencijalni kontinuitet u pisanom i govornom diskursu (na korpusu engleskog i srpskog jezika)
Creator
Šajinović, Jelena. 1980-
Copyright date
2014
Object Links
Select license
Autorstvo 3.0 Srbija (CC BY 3.0)
License description
Dozvoljavate umnožavanje, distribuciju i javno saopštavanje dela, i prerade, ako se navede ime autora na način odredjen od strane autora ili davaoca licence, čak i u komercijalne svrhe. Ovo je najslobodnija od svih licenci. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/rs/deed.sr_LATN Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 22.05.2014.
Other responsibilities
mentor
Polovina, Vesna. 1953-
član komisije
Kašić, Zorka, 1949-
član komisije
Lakić, Igor.
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Referential continuity in written and spoken discourse (English and Serbian Corpora)
Publisher
[J. Šajinović]
Format
201 list
description
Društveno-humanističke nauke - Filološke nauke / Social Science and Humanities - Philology
Abstract (sr)
Doktorska disertacija pod nazivom Referencijalni kontinuitet u pisanom i govornom diskursu bavi se proučavanjem zakonitosti i analizom faktora pod kojima se uspostavlja i vrši kontinuirano upućivanje na neki entitet diskursa.
U prvom poglavlju navode se ciljevi, metode i opseg istraţivanja. Cilj ovog rada je ne samo da ispita jezičke jedinice kojima je moguće uputiti na neki entitet u pisanom i govornom diskursu, već i da pokuša utvrditi faktore od kojih zavisi duţina referencijalnog kontinuiteta u engleskom i srpskom jeziku, odnosno broj referala kojima se racionalno moţe uputiti na prvopomenuti pojam. U radu ćemo kombinovati kvalitativni, kvantitativni i komparativni metod. Kvalitativni metod obezbjediće nam validnost u izvođenju zaključaka, dok će kvantitativni osigurati relijabilnost. Upotreba komparativnog metoda pomoći će nam da u različitim ţanrovima engleskog i srpskog pisanog i govornog jezika sagledamo sličnosti i razlike u procesu uspostavljanja i odrţavanja toka referencijalnog kontinuiteta.
U drugom poglavlju dajemo teorijski prikaz pojmova koji su usko vezani sa fenomenom referencijacije.
U trećem poglavlju analiziramo pisani korpus engleskog i srpskog jezika, uspostavljamo zakonitosti koje utiču na ostvarivanje referencijalne kontinuacije i dajemo prikaz analiziranog registra sa karakteristikama koje utiču na tok referencijacije u pojedinim narativnim formama.
U narednom, četvrtom poglavlju, po istom principu opisujemo tok referencijalnog kontinuiteta u govornom diskursu, a na osnovu analize engleskog i srpskog korpusa.
U petom poglavlju dajemo završna razmatranja.
Abstract (en)
The doctoral thesis Referential Continuity in Written and Spoken Discourse deals with the principles and factors which influence the establishment and maintenance of referential continuity.
Chapter 1 outlines the scope and aims of the research. The aim of the study is to examine the units of language that can be used to refer to an entity in written and spoken discourse and determine factors that make an impact on the length of referential continuity in the two languages. What we want to present is the number of referring expressions that can be used to refer to the previously mentioned referent. The study will combine qualitative, quantitive and comparative methods. The qualitative method will provide validity, the quantitive method will ensure reliability while comparative method will help us find similarites and dissimilarities between English and Serbian in the process of establishing and maintaining referential continuity. Moreover, our intention is to compare the realisation of reference in different genres of written and spoken discourse in both languages.
Chapter 2 presents the terms closely related to the phenomenon of reference and provides an illustration of the previous works on this subject.
Chapter 3 analyses written corpus of English and Serbian, and tries to establish the principles under which referential continuity is realised. The chapter is accompanied by illustration of the analised registers and provides the defining characteristics of each genre.
Chapter 4 describes referential continuity in spoken discourse following the same pattern as in the previous chapter.
Chapter 5 gives concluding remarks.
Authors Key words
referencijacija, pisani diskurs, govorni diskurs, engleski jezik, srpski jezik
Authors Key words
reference, written discourse, spoken discourse, English, Serbian
Classification
811.111'42:811.163.41'42-115(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Doktorska disertacija pod nazivom Referencijalni kontinuitet u pisanom i govornom diskursu bavi se proučavanjem zakonitosti i analizom faktora pod kojima se uspostavlja i vrši kontinuirano upućivanje na neki entitet diskursa.
U prvom poglavlju navode se ciljevi, metode i opseg istraţivanja. Cilj ovog rada je ne samo da ispita jezičke jedinice kojima je moguće uputiti na neki entitet u pisanom i govornom diskursu, već i da pokuša utvrditi faktore od kojih zavisi duţina referencijalnog kontinuiteta u engleskom i srpskom jeziku, odnosno broj referala kojima se racionalno moţe uputiti na prvopomenuti pojam. U radu ćemo kombinovati kvalitativni, kvantitativni i komparativni metod. Kvalitativni metod obezbjediće nam validnost u izvođenju zaključaka, dok će kvantitativni osigurati relijabilnost. Upotreba komparativnog metoda pomoći će nam da u različitim ţanrovima engleskog i srpskog pisanog i govornog jezika sagledamo sličnosti i razlike u procesu uspostavljanja i odrţavanja toka referencijalnog kontinuiteta.
U drugom poglavlju dajemo teorijski prikaz pojmova koji su usko vezani sa fenomenom referencijacije.
U trećem poglavlju analiziramo pisani korpus engleskog i srpskog jezika, uspostavljamo zakonitosti koje utiču na ostvarivanje referencijalne kontinuacije i dajemo prikaz analiziranog registra sa karakteristikama koje utiču na tok referencijacije u pojedinim narativnim formama.
U narednom, četvrtom poglavlju, po istom principu opisujemo tok referencijalnog kontinuiteta u govornom diskursu, a na osnovu analize engleskog i srpskog korpusa.
U petom poglavlju dajemo završna razmatranja.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.