Title
Граматички минимум српског као страног језика
Creator
Marinković, Nebojša V., 1962-
Copyright date
2016
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Committee report
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 21.07.2016.
Other responsibilities
mentor
Lompar, Vesna, 1963-
član komisije
Tanasić, Sreto, 1949-
član komisije
Krajišnik, Vesna, 1964-
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Grammatical minimum of Serbian as a foreign language
Publisher
[Н. В. Маринковић]
Format
228 листова
description
Српски језик, методика наставе страних језика - Методика наставе српског као страног језика / Serbian language (linguistics), methodology of foreign language teaching - Methods in teaching serbian as a foreign language
Abstract (sr)
Према Заједничком европском оквиру за учење живих језика, појединачне земље су направиле праг знања за своје службене језике. Сваки појединачни праг знања садржи опис и попис граматичких структура које студент треба да савлада да би постигао граматичку компетенцију нивоа прага знања.
Циљ рада је био да се укаже на неравномерну заступљеност основних граматичких категорија у анализираним уџбеницима и на недовољну заступљеност граматичких објашњења која прате појединачне лекције и појединачна вежбања или уџбеник у целини. Рад је имао за циљ и да покаже улогу усвајања граматике у стицању језичке и комуникативне компетенције.
У нашем раду смо анализирали најчешће коришћене уџбенике српског као страног језика. Анализа уџбеника се састоји од прегледа свих појединачних лекција и граматичких структура које су заступљене у текстовима тих лекција (у сваком од уџбеника појединачно). Други део анализе се састоји од статистичке обраде ексцерпираних података, која је урађена по лекцијама, по појединачним уџбеницима и збирно за све уџбенике.
Осим анализе уџбеника, у раду смо извршили и анализу делова најзначајнијих граматика српског као страног језика у циљу утврђивања критеријума и предлагања система за граматички минимум српског као страног језика.
На основу спроведеног истраживања, предложили смо опис морфологије српског језика, табеларни преглед именичких и глаголских промена и основне принципе увођења студента српског као страног језика у граматичке структуре српског језика.
Закључак рада доноси неколико методичких принципа у настави граматике српског као страног језика.
Abstract (en)
According to the Common European Framework of Reference for Languages particular countries have made a threshold level for their own official language. Each particular threshold level contains the description and the list of grammar structures that must be mastered by a student in order to achieve grammatical competence of the threshold level.
The aim of the thesis is to show unequal presence of grammar categories in analyzed textbooks as well as insufficient grammatical explanations which follow particular lessons and exercises or the entire textbook. The goal of the thesis is to show the role of grammar acquisition in the achievement of linguistic and communicative competence.
In this thesis we analyzed the most frequently used textbooks of Serbian as a foreign language. Textbook analyses contain reviews of each particular lesson and grammar structure that are present in each lesson’s text (in each textbook particularly). The second part of the analyses contains statistical data processing from our corpus, done for each lesson and every textbook and crossover for all textbooks.
In addition to the textbook analyses in the thesis, we analyzed parts of the most important grammar books of Serbian as a foreign language in order to establish criteria and to suggest a system for the grammar minimum of Serbian as a second language.
Based on our research we suggested a description of morphology of Serbian language, a review provided in the table for declination of nouns and modulations of the verbs, as well as basic principles of introducing foreign students into the grammar structures of Serbian language.
The conclusion of the thesis offers several methodological principles in teaching grammar of Serbian as a foreign language.
Authors Key words
српски као страни језик, методика наставе страног језика, праг знања, граматика, морфологија, граматички минимум, анализа уџбеника, граматичка компетенција
Authors Key words
Serbian as a foreign language, methodology of foreign language teaching, threshold level, grammar, morphology, grammatical minimum, textbook analyses, grammatical competence
Classification
371.3::811.163.41(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Према Заједничком европском оквиру за учење живих језика, појединачне земље су направиле праг знања за своје службене језике. Сваки појединачни праг знања садржи опис и попис граматичких структура које студент треба да савлада да би постигао граматичку компетенцију нивоа прага знања.
Циљ рада је био да се укаже на неравномерну заступљеност основних граматичких категорија у анализираним уџбеницима и на недовољну заступљеност граматичких објашњења која прате појединачне лекције и појединачна вежбања или уџбеник у целини. Рад је имао за циљ и да покаже улогу усвајања граматике у стицању језичке и комуникативне компетенције.
У нашем раду смо анализирали најчешће коришћене уџбенике српског као страног језика. Анализа уџбеника се састоји од прегледа свих појединачних лекција и граматичких структура које су заступљене у текстовима тих лекција (у сваком од уџбеника појединачно). Други део анализе се састоји од статистичке обраде ексцерпираних података, која је урађена по лекцијама, по појединачним уџбеницима и збирно за све уџбенике.
Осим анализе уџбеника, у раду смо извршили и анализу делова најзначајнијих граматика српског као страног језика у циљу утврђивања критеријума и предлагања система за граматички минимум српског као страног језика.
На основу спроведеног истраживања, предложили смо опис морфологије српског језика, табеларни преглед именичких и глаголских промена и основне принципе увођења студента српског као страног језика у граматичке структуре српског језика.
Закључак рада доноси неколико методичких принципа у настави граматике српског као страног језика.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.