Title
Језик у романима Пејамија Сафе
Creator
Salković, Avdija R., 1974-
Copyright date
2017
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 15.07.2017.
Other responsibilities
mentor
Ajkut, Ksenija, 1960-
član komisije
Teodosijević, Mirjana, 1951-
član komisije
Šemsović, Sead
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
The language in the novels of Peyami Safa ; Язык в романах Пeями Сафа
Publisher
[А. Р. Салковић]
Format
249 листова
description
Туркологија - Морфологија и синтакса / Turkology - Morphology and Syntax
Abstract (sr)
Пејами Сафа је био велики мислилац, књижевник, новинар. Његов животни век обухвата један од најбурнијих и најважнијих периода реформи кроз које су прошли турска држава и турски народ. Реформа језика, засигурно, представља најважнију реформу и може се рећи да је Пејами Сафа био један од њених најактивнијих судионика. Потиче из угледне породице којој књижевност нимало није била страна, јер му је и отац био чувени песник. Због тешке материјалне кризе није могао стећи уредно и квалитетно образовање. Његов књижевни живот трајао је невероватне 43 године. Био је снажан мислилац и изванредан романсијер. У својим делима највише се бавио моралом, односно кризом морала, говорио је о опонашању запада и западњачког начина живота који је у то време захватио турско друштво. Француски је говорио веома добро, у мери да је био у стању написати уџбеник за учење овог језика...
Abstract (en)
Peyami Safa was a great thinker, author and journalist. His lifespan includes one of the most boisterous and most significant reform periods the Turkish state and Turkish people went through. The language reform, definitely, represents the most significant reform and it can be said that PeyamiSafa was one of its most active participants. He comes from a respectable family where literature was not unfamiliar to them, since his father was a famous poet. For difficult material crises, he could not accomplish regular and qualitative education. His literature life lasted for incredible 43 years. He was a strong thinker and an extraordinary novelist. In his works, he dealt with moral, i.e. moral crises;he spoke on copying of the West and Western life style that caught the Turkish society at the time. He spoke French very well, to a level to be able to write a textbook on learning this language...
Authors Key words
Пејами Сафа, турски језик, синтакса, синтагме, групе речи, српски језик, Фатих Харбије, Девето вањско одељење, Сами смо, реформа писма
Authors Key words
Peyami Safa, the Turkish language, Syntax, groups of words, the Serbian language, Fatih Harbiye, The Ninth External Class, We Are Alone, reform of the alphabet
Classification
821.512.161.09-31 Safi P.(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Пејами Сафа је био велики мислилац, књижевник, новинар. Његов животни век обухвата један од најбурнијих и најважнијих периода реформи кроз које су прошли турска држава и турски народ. Реформа језика, засигурно, представља најважнију реформу и може се рећи да је Пејами Сафа био један од њених најактивнијих судионика. Потиче из угледне породице којој књижевност нимало није била страна, јер му је и отац био чувени песник. Због тешке материјалне кризе није могао стећи уредно и квалитетно образовање. Његов књижевни живот трајао је невероватне 43 године. Био је снажан мислилац и изванредан романсијер. У својим делима највише се бавио моралом, односно кризом морала, говорио је о опонашању запада и западњачког начина живота који је у то време захватио турско друштво. Француски је говорио веома добро, у мери да је био у стању написати уџбеник за учење овог језика...
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.