Title
Uticaj engleskog jezika na pisanu produkciju na italijanskom kod srbofonih učenika
Creator
Detar-Jevđović, Snežana, 1977-
Copyright date
2018
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 12.07.2018.
Other responsibilities
mentor
Vučo, Julijana, 1953-
član komisije
Filipović, Jelena, 1966-
član komisije
Đorović, Danijela, 1968-
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
The influence that an English language has on the written production in the Italian language with regerd to serbo-phonic students ; Влияние, что английский язык имеет на письменное производство в итальянском языке в отношении серболейных студентов
Publisher
[S. Detar Jevđović]
Format
VII, 237 listova
description
Primenjena lingvistika - Metodika nastave italijanskog jezika / Applied linguistics - Italian language teaching methodology
Abstract (sr)
Predmet istraživanja jeste ispitivanje uticaja engleskog kao prvog stranog jezika na učenje
italijanskog kao drugog stranog jezika u kontekstu formalnog obrazovanja u Srbiji. Proces učenja
prvog i drugog stranog jezika poseduje zajedničke karakteristike, ali se kvantitativno i
kvalitativno razlikuje. Jedna od specifičnosti procesa učenja drugog stranog jezika je
međujezički transfer koji nastaje kao posledica uticaja sličnosti i razlika ciljnog jezika i bilo kog
drugog jezika koje je učenik prethodno učio. Bliskost jezika, nivo znanja, količina izloženosti,
upotreba jezika tj. učestalost korišćenja, redosled usvajanja, status jezika, kontekst predstavljaju
najrasprostranjenije faktore koji do ovog uticaja dovode. Međujezički transfer je najevidentniji
na polju leksike i morfologije i u velikoj meri definiše prirodu i odlike međujezika koji se tom
prilikom javlja. Pored teorisjkog okvira, doktorka teza obuhvata analizu rezultata istraživanja
koje ispituje na koji način nivo znanja i količina izloženosti engleskog kao prvog stranog jezika
utiču na pisanu produkciju leksike i morfologije italijanskog kao drugog stranog jezika kod
srbofonih učenika na uzrastu od 11 do 15 godina. Testirani su učenici petog i sedmog razreda
osnovne škole ,,Petar Petrović Njegoš'' koji uče engleski jezik od prvog i italijanski od petog
razreda. Dobijeni podaci obrađeni su metodama kvantitativne i kvalitativne analize. Glavni cilj
rada usmeren je na kritičku analizu leksičkih i morfoloških oblika međujezika učenika petog i
sedmog razreda, ali i na utvrđivanje u kojoj meri su učenici na ovom uzrastu sposobni da koriste
sopstvene metalingvističke strategije pri učenju novog stranog jezika. Pored toga, definisane su i
smernice nastave italijanskog kao drugog stranog jezika u cilju poboljšanja kvaliteta nastave i
lakšeg i bržeg učenja drugog stranog jezika.
Abstract (en)
The subject of the research is to study the influence that an English language has as the first
foreign language on the acquisition of Italian as the second foreign language in the context of
formal education in Serbia. The process with regard to the learning of the first and the second
foreign language has mutual characteristics; however, it is different in terms of quantity and
quality. One of the complex features related to the second foreign language acquisition is crosslinguistic
influence resulting from similarities and differences between the target language and
any other language a learner has previously acquired. Typological similarity, language
proficiency, amount of exposure, the language use, i.e. the frequency of use, order of acquisition,
language status, context, present the most prevailing factors leading to this influence. Crosslinguistic
influence is the most evident in the field of lexis and morphology defining to a large
extent the nature and characteristics of interlanguage occurring on that occasion. In addition to
theoretical framework, doctoral dissertation encompasses the analysis of the results with regard
to the study examining how the language proficiency and the amount of exposure to the English
language as the first foreign language influence the written production of lexis and morphology
of Italian as the second foreign language with regard to serbo-phonic students at the age of 11 to
15. The fifth and the seventh grade pupils of the primary school “Petar Petrović Njegoš”
studying the English language from the first grade and the Italian language from the fifth grade
have been tested. Obtained data have been processed using the methods of quantitative and
qualitative analysis. The major objective of the paper is to analyse critically lexical and
morphological characteristics with regard to the interlanguage of the fifth and seventh grade
pupils, as well as to define the extent in which the pupils at that age are able to use their own
metalinguistic strategies when acquiring a new foreign language. In addition, teaching guidelines
for the Italian as the second foreign language have been defined with the aim of improving the
quality of teaching and easier and swifter acquisition of the second foreign language.
Authors Key words
engleski i italijanski jezik, prvi i drugi strani jezik, međujezički transfer, nivo
znanja, količina izloženosti, međujezik, leksika, morfologija, metalingvističe strategije, smernice
Authors Key words
English and Italian language, first foreign language, second foreign language,
cross-linguistic influence, language proficiency, amount of exposure, interlanguage, lexis,
morphology, metalinguistic strategies, guidelines
Type
Tekst
Abstract (sr)
Predmet istraživanja jeste ispitivanje uticaja engleskog kao prvog stranog jezika na učenje
italijanskog kao drugog stranog jezika u kontekstu formalnog obrazovanja u Srbiji. Proces učenja
prvog i drugog stranog jezika poseduje zajedničke karakteristike, ali se kvantitativno i
kvalitativno razlikuje. Jedna od specifičnosti procesa učenja drugog stranog jezika je
međujezički transfer koji nastaje kao posledica uticaja sličnosti i razlika ciljnog jezika i bilo kog
drugog jezika koje je učenik prethodno učio. Bliskost jezika, nivo znanja, količina izloženosti,
upotreba jezika tj. učestalost korišćenja, redosled usvajanja, status jezika, kontekst predstavljaju
najrasprostranjenije faktore koji do ovog uticaja dovode. Međujezički transfer je najevidentniji
na polju leksike i morfologije i u velikoj meri definiše prirodu i odlike međujezika koji se tom
prilikom javlja. Pored teorisjkog okvira, doktorka teza obuhvata analizu rezultata istraživanja
koje ispituje na koji način nivo znanja i količina izloženosti engleskog kao prvog stranog jezika
utiču na pisanu produkciju leksike i morfologije italijanskog kao drugog stranog jezika kod
srbofonih učenika na uzrastu od 11 do 15 godina. Testirani su učenici petog i sedmog razreda
osnovne škole ,,Petar Petrović Njegoš'' koji uče engleski jezik od prvog i italijanski od petog
razreda. Dobijeni podaci obrađeni su metodama kvantitativne i kvalitativne analize. Glavni cilj
rada usmeren je na kritičku analizu leksičkih i morfoloških oblika međujezika učenika petog i
sedmog razreda, ali i na utvrđivanje u kojoj meri su učenici na ovom uzrastu sposobni da koriste
sopstvene metalingvističke strategije pri učenju novog stranog jezika. Pored toga, definisane su i
smernice nastave italijanskog kao drugog stranog jezika u cilju poboljšanja kvaliteta nastave i
lakšeg i bržeg učenja drugog stranog jezika.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.