Title
Когнитивни културни модели : "љубав" у српским и шпанским паремијама
Creator
Georgijev, Ivana, 1988-
Copyright date
2018
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 24.09.2018.
Other responsibilities
mentor
Filipović, Jelena, 1966-
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Cognitive cultural models: 'love' in Serbian and Spanish proverbs ; Когнитивные культурные модели: 'любовь' в сербских и испанских поговорках ; Modelos culturales cognitivos: 'amor' en las paremias serbias y españolas
Publisher
[И. Георгијев]
Format
304 листа
description
Лингвистика - Критичка социолингвистика, когнитивна антропологија / Linguistics - Critical sociolinguistics, cognitive anthropology
Abstract (sr)
Циљ ове докторске дисертације, која почива на постулатима критичке социолингвистике, когнитивне антропологије и когнитивне лингвистике, а у општим цртама потпада под област фразеологије, је поређење културних модела у паремиолошким системима српског и шпанског језика са фокусом на тему романтичне љубави. Пословице, као лингвистичке форме које представљају народну мудрост и показују здраворазумско у свакодневном животу, погодне су за илустрацију културних модела односно друштвене организације која се налази у њиховој основи. Шпанија и Србија су одабране као две заједнице које припадају европском, хришћанском, патријархалном културном моделу. Како је општи циљ рада допринос бољем разумевању два језика и две културе, желели смо да уочимо на који начин су социо-културни и историјски контексти условили концептуализацију појма љубави. Коришћене су следеће методе истраживања: квалитативна социолингвистичка анализа, концептуална лингвистичка анализа и компаративни метод. Корпус обухвата 218 паремија на српском и 507 паремија на шпанском језику...
Abstract (en)
The main objective of this doctoral dissertation is the comparison of cultural models in the Serbian and Spanish paremiological systems with an emphasis on romantic love. This qualitative research is based on the principles of critical sociolinguistics, cognitive anthropology and cognitive linguistics, and it belongs, in general terms, to the field of phraseology. Proverbs have been chosen as linguistic forms which represent folk wisdom and show the presence of common sense in everyday life, which is the reason why they are suitable for the illustration of cultural models. Spain and Serbia are chosen as two communities that belong to a European, Christian, patriarchal cultural model. As the general goal is to contribute to a better understanding of the two languages and two cultures, we wanted to examine the way their socio-cultural and historical contexts influenced the conceptualization of love. The following research methods have been used: qualitative sociolinguistic analysis, conceptual linguistic analysis and comparative method. The corpus includes 218 Serbian proverbs and 507 Spanish proverbs...
Abstract (es)
El objetivo de la presente tesis doctoral es la comparación de los modelos culturales en los sistemas paremiológicos serbio y español, enfocada en el tema del amor romántico. Esta investigación cualitativa se apoya en los principios de la sociolingüística crítica, la lingüística cognitiva y la antropología cognitiva, basándose, en términos generales, en el campo de la fraseología. Las paremias son consideradas como unas formas lingüísticas que representan la sabiduría popular y muestran el sentido común en la vida cotidiana, por lo que son adecuadas para ilustrar los modelos culturales que las subyacen. Elegimos España y Serbia como dos comunidades que pertenecen a un modelo cultural europeo, cristiano y patriarcal. Como el objetivo general de este trabajo es contribuir a una mejor comprensión de las dos lenguas y dos culturas, queríamos examinar cómo sus contextos socioculturales e históricos influyeron en la conceptualización del amor. Se han empleado los siguientes métodos de investigación: el análisis sociolingüístico cualitativo, el análisis conceptual y el método comparativo. El corpus incluye 218 paremias en serbio y 507 paremias en español...
Authors Key words
културни модел, директивна снага, социолингвистика, концептуална метафора, паремија, љубав, српски језик, шпански језик
Authors Key words
cultural model, directive force, sociolinguistics, conceptual metaphor, proverb, love, Serbian language, Spanish language
Type
Tekst
Abstract (sr)
Циљ ове докторске дисертације, која почива на постулатима критичке социолингвистике, когнитивне антропологије и когнитивне лингвистике, а у општим цртама потпада под област фразеологије, је поређење културних модела у паремиолошким системима српског и шпанског језика са фокусом на тему романтичне љубави. Пословице, као лингвистичке форме које представљају народну мудрост и показују здраворазумско у свакодневном животу, погодне су за илустрацију културних модела односно друштвене организације која се налази у њиховој основи. Шпанија и Србија су одабране као две заједнице које припадају европском, хришћанском, патријархалном културном моделу. Како је општи циљ рада допринос бољем разумевању два језика и две културе, желели смо да уочимо на који начин су социо-културни и историјски контексти условили концептуализацију појма љубави. Коришћене су следеће методе истраживања: квалитативна социолингвистичка анализа, концептуална лингвистичка анализа и компаративни метод. Корпус обухвата 218 паремија на српском и 507 паремија на шпанском језику...
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.