Title
Relativna vremena u italijanskom jeziku
Creator
Moderc, Saša, 1962- 12603239
Copyright date
2002
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane:
Other responsibilities
mentor
Terić, Gordana, 1950- 12331367
mentor
Терић, Гордана, 1950- 12331367
član komisije
Klajn, Ivan, 1937- 12397927
član komisije
Клајн, Иван, 1937- 12397927
član komisije
Savić, Momčilo D., 1921-
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Relative tenses in Italian
Publisher
[S.G. Moderc]
Format
V, 283 listova
Abstract (sr)
Ovaj rad bavi se problemom semantičke i temporalne vrednosti onih glagolskih Vremena
za koje se može reći da su najznačajnija u italijanskom jeziku, kako po frekvenciji, tako i po
funkcijama koje obavljaju. Pažnja u radu usredsređena je na: presente, imperfetto, passato
prossimo, passato remoto, trapassato prossimo, dok su druga Vremena predmet samo uzgrednih
analiza i uzimaju se u obzir u okviru šire diskusije o upravo navedenim Vremenima. Pomenuta
vremena mogu da se odnose na prilično rastegljiv raspon kada je tradicionalno shvaćena
temporalna dimenzija u pitanju; presente, na primer, može da se upotrebi za iskazivanje radnji
koje pripadaju svim trima temporalnim dimenzijama, što predstavlja lingvistički problem koji
zavređuje punu pažnju.
U radu autor nastoji da prikaže modalitete upotrebe pomenutih vremena i da objasni
razloge i mehanizme takvih upotreba usvajajući kao polazište načelo da glagolska Vremena
imaju jedinstveno značenjsko jezgro i načelo da se pojam hronološkog vremena ne bi smeo
koristiti u spekulaciji o Vremenima, budući da ni sam nije naučno definisan.
Autor takođe nastoji da prikaže veze koje postoje između raznih Vremena u tekstu.
Abstract (en)
This work deals with the problem of semantic and temporal value of those tenses for
which we can say that they are the most important in the Italian language according to their
frequency and their functions. The particular attention in this work is paid to presente,
imperfetto, passato prossimo, passato remoto, trapassato prossimo, while other tenses are
subject of occasional and less profound analyses and they are considered in wider discussion
about these tenses. These tenses can be related to a rather wide framework when the traditional
temporal dimension is concerned. Presente, for example, can be used to express actions which
belong to all of the three temporal dimensions, which represents a linguistic problem worth of
full attention.
In this work the author tries to present ways of the usage of the above mentioned tenses
and to explain reasons and mechanisms of these uses taking as initial point the concept that
tenses have a homogeneous meaning nucleus and the concept that the chronological time should
not be used in a speculation about tenses, because the latter concept is not scientifically defined.
The author also tries to present connections between different tenses in a text.
Authors Key words
vreme, temporalnost, relativnost, temporalna dimenzija, temporalno
izmeštanje, tekst
Authors Key words
time, tense, temporality, relativity, temporal dimension, temporal dislocation,
text
Type
Tekst
Abstract (sr)
Ovaj rad bavi se problemom semantičke i temporalne vrednosti onih glagolskih Vremena
za koje se može reći da su najznačajnija u italijanskom jeziku, kako po frekvenciji, tako i po
funkcijama koje obavljaju. Pažnja u radu usredsređena je na: presente, imperfetto, passato
prossimo, passato remoto, trapassato prossimo, dok su druga Vremena predmet samo uzgrednih
analiza i uzimaju se u obzir u okviru šire diskusije o upravo navedenim Vremenima. Pomenuta
vremena mogu da se odnose na prilično rastegljiv raspon kada je tradicionalno shvaćena
temporalna dimenzija u pitanju; presente, na primer, može da se upotrebi za iskazivanje radnji
koje pripadaju svim trima temporalnim dimenzijama, što predstavlja lingvistički problem koji
zavređuje punu pažnju.
U radu autor nastoji da prikaže modalitete upotrebe pomenutih vremena i da objasni
razloge i mehanizme takvih upotreba usvajajući kao polazište načelo da glagolska Vremena
imaju jedinstveno značenjsko jezgro i načelo da se pojam hronološkog vremena ne bi smeo
koristiti u spekulaciji o Vremenima, budući da ni sam nije naučno definisan.
Autor takođe nastoji da prikaže veze koje postoje između raznih Vremena u tekstu.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.