Title
Књига пророка Данила 7-12: текстологија и теологија
Creator
Jovanović, Ljiljana D., 1976-, 36867431
Copyright date
2018
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 22.03.2019.
Other responsibilities
mentor
Kubat, Rodoljub, 1969-, 12782695
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Pravoslavni bogoslovski fakultet
Alternative title
ǂThe ǂBook of Daniel 7-12: textology and theology
Publisher
[Љ. Д. Јовановић]
Format
311, 227 листова
description
Теологија - Библистика / Theology - Biblical studies
Abstract (sr)
У раду се испитује читање старогрчке варијанте Данила 7,13 у којој се говори о „некоме
налик сину човечијем“ који долази као стар дана, коме прилазе они који стоје и коме се
у 7,14 додељује власт, част и владавина над народима. Полазна претпоставка јесте да
читање старогрчке варијанте, које се разликује од читања Масоретског текста и текста
сачуваног у Теодотионовом преводу, није грешка преписивача, већ сведочанство
постојања старије или паралелне верзије јеврејског текста Данила. Овај непознати
јеврејски текст послужио је као узорни текст за настанак грчког превода. У том циљу,
ради решавња питања које је читање изворније, проблему се приступа са аспекта
текстологије, упоредном анализом сваке од три постојеће варијанте текста, односно,
посматрањем текстова сродне терминологије, појмова и мотива. Теологија у овом
случају произилази из одговора на питање: које је од понуђених читања изворније. Циљ
рада је да се утврди постоје ли трагови постојања традиције везане за доживљај „некога
налик сину човечијем“, као небеске, преегзистентне личности, схваћене у месијанском
контексту, а које потврђује читање старогрчког текста Дан 7,13?
Abstract (en)
This research examines the reading of the Old Greek version of Daniel 7:13, which speaks of
"someone like the son of man" who comes as an Ancient of Days, to whom arrive those who
stand and who in 7.14 assign power, honor and rule over the nations. The starting point is that
reading an Old Greek variant that differs from reading the Masoretic text and the text preserved
in Theodotion's translation is not a scriber error, but a testimony older or parallel version of the
Jewish text of Daniel. This unknown Jewish text served as an source text for the Greek
translation. In this goal, in order to solve the issue of reading the original, the problem is
accessed from the aspect of textology, a comparative analysis of each of the three existing
variants of the text, that is, by observing the texts of related terminology, concepts and motives.
Theology in this case stems from the answer to the question: which of the offered reading is
older. The aim of the paper is to determine whether there are traces of the existence of a
tradition related to the experience of "someone like the son of man" as the heaven, preexistence
personality, understood in the messianic context that confirms the reading of the Old Greek
text Dan 7.13?
Keywords:
Authors Key words
Данило, „неко налик сину човечијем“, Старина Дана, Септуагинта,
текстуално сведочанство, Старогрчки превод, Теодотионов превод, ревизија
Authors Key words
Daniel, "someone like the son of man," Ancient of Days, Septuagint, textual
testimony, Old Greek translation, Theodotion translation, revision
Classification
27-244.27:811.14'36-112(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
У раду се испитује читање старогрчке варијанте Данила 7,13 у којој се говори о „некоме
налик сину човечијем“ који долази као стар дана, коме прилазе они који стоје и коме се
у 7,14 додељује власт, част и владавина над народима. Полазна претпоставка јесте да
читање старогрчке варијанте, које се разликује од читања Масоретског текста и текста
сачуваног у Теодотионовом преводу, није грешка преписивача, већ сведочанство
постојања старије или паралелне верзије јеврејског текста Данила. Овај непознати
јеврејски текст послужио је као узорни текст за настанак грчког превода. У том циљу,
ради решавња питања које је читање изворније, проблему се приступа са аспекта
текстологије, упоредном анализом сваке од три постојеће варијанте текста, односно,
посматрањем текстова сродне терминологије, појмова и мотива. Теологија у овом
случају произилази из одговора на питање: које је од понуђених читања изворније. Циљ
рада је да се утврди постоје ли трагови постојања традиције везане за доживљај „некога
налик сину човечијем“, као небеске, преегзистентне личности, схваћене у месијанском
контексту, а које потврђује читање старогрчког текста Дан 7,13?
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.