Title
Razlike u upotrebi učestalih leksičkih spojeva kod izvornih i neizvornih govornika u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja
Creator
Palinkašević, Radmila, 1990-
CONOR:
55492873
Copyright date
2024
Object Links
Select license
Autorstvo-Nekomercijalno-Bez prerade 3.0 Srbija (CC BY-NC-ND 3.0)
License description
Dozvoljavate samo preuzimanje i distribuciju dela, ako/dok se pravilno naznačava ime autora, bez ikakvih promena dela i bez prava komercijalnog korišćenja dela. Ova licenca je najstroža CC licenca. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/deed.sr_LATN. Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 03.09.2024.
Other responsibilities
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Differences in the usage of lexical bundeles by native and non-native speakers in scientific papers in the field of education; Различия в употреблении лексических совокупностей носителями и неносителями в научных статьях в области образования
Publisher
[R. Palinkašević]
Format
268 str.
description
Filološke nauke - Primenjena lingvistika / Linguistics - Applied linguistics
Abstract (sr)
Predmet ovog rada su razlike u upotrebi učestalih leksičkih spojeva (ULS) kod izvornih i neizvornih govornika engleskog jezika u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja. Istraživanje obuhvata analizu upotrebe ULS u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca u tri korpusa. Korpusi su sačinjeni od naučnih radova u oblasti obrazovanja napisanih od strane izvornih govornika engleskog jezika, neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik srpski i neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik rumunski. Istraživanje, takođe, obuhvata identifikaciju zajedničkih karakteristika upotrebe ULS kod dve grupe neizvornih govornika, kao i uticaj negativnog transfera na njihovu produkciju u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja.
Primarni cilj istraživanja je da se ustanove razlike u karakteristikama upotrebe ULS u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja kod izvornih i neizvornih govornika engleskog jezika u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca. Istraživanje u ovom radu je eksplorativno istraživanje kvantitativnog pristupa koje prati korpusnolingvističku metodologiju.
Rezultati su potvrdili glavnu hipotezu istraživanja koja glasi: Karakteristike upotrebe ULS u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja će se razlikovati kod izvornih govornika engleskog jezika i neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik srpski ili rumunski, u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca.
Zaključci ovog istraživanja mogu da se koriste za unapređenje podučavanja studenata na časovima akademskog engleskog jezika, kao i pri stručnom usavršavanju ili podučavanju prevodilaca koji žele da se bave prevodom naučnih radova iz oblasti obrazovanja.
Abstract (en)
The subject of this paper covers the differences in the usage of lexical bundles by native and non-native speakers of the English language in scientific papers in the field of education. The research includes the analysis of lexical bundles regarding the number of identified lexical bundles, structural classification, functional classification and the usage of the most frequent frames in the three corpora. The corpora are compiled of scientific papers in the field of education written by native speakers of the English language, non-native speakers of the English language whose mother tongue is Serbian and non-native speakers of the English language whose mother tongue is Romanian. The study also incorporates the identification of common lexical bundle usage characteristics for the two non-native speaker groups, as well as the influence of negative transfer on their lexical bundle use in scientific papers in the field of education.
The primary goal of the paper is to identify the differences in the characteristics of lexical bundle use in scientific papers in the field of education by native speakers and non-native speakers of the English language regarding the number of identified lexical bundles, structural classification, functional classification and the usage of the most frequent frames. The research in this paper is an explorative study of the quantitative approach which follows the corpus linguistic methodology.
The results confirm the main hypothesis of the study which is as follows: The characteristics of lexical bundle usage in scientific papers in the field of education will differ in the usage of native and non-native speakers whose mother tongue is Serbian or Romanian regarding the number of identified lexical bundles, structural classification, functional classification and the usage of the most frequent frames.
The conclusions of this study can be used for the improvement of teaching practices in academic English classes, as well as in professional development or teaching for translators who wish to translate scientific papers in the field of education.
Authors Key words
učestali leksički spojevi, naučni radovi, transfer, obrazovanje, akademsko pisanje, korpusna istraživanja.
Authors Key words
lexical bundles, scientific papers, transfer, education, academic writing, corpus studies.
Classification
378.147:811.111'243'242(043.3)
378.147:811.111'367.62(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Predmet ovog rada su razlike u upotrebi učestalih leksičkih spojeva (ULS) kod izvornih i neizvornih govornika engleskog jezika u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja. Istraživanje obuhvata analizu upotrebe ULS u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca u tri korpusa. Korpusi su sačinjeni od naučnih radova u oblasti obrazovanja napisanih od strane izvornih govornika engleskog jezika, neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik srpski i neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik rumunski. Istraživanje, takođe, obuhvata identifikaciju zajedničkih karakteristika upotrebe ULS kod dve grupe neizvornih govornika, kao i uticaj negativnog transfera na njihovu produkciju u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja.
Primarni cilj istraživanja je da se ustanove razlike u karakteristikama upotrebe ULS u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja kod izvornih i neizvornih govornika engleskog jezika u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca. Istraživanje u ovom radu je eksplorativno istraživanje kvantitativnog pristupa koje prati korpusnolingvističku metodologiju.
Rezultati su potvrdili glavnu hipotezu istraživanja koja glasi: Karakteristike upotrebe ULS u naučnim radovima iz oblasti obrazovanja će se razlikovati kod izvornih govornika engleskog jezika i neizvornih govornika engleskog jezika kojima je maternji jezik srpski ili rumunski, u smislu broja izdvojenih ULS, strukturalne raspodele, funkcionalne raspodele i upotrebe najzastupljenijih obrazaca.
Zaključci ovog istraživanja mogu da se koriste za unapređenje podučavanja studenata na časovima akademskog engleskog jezika, kao i pri stručnom usavršavanju ili podučavanju prevodilaca koji žele da se bave prevodom naučnih radova iz oblasti obrazovanja.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.
