Title
Утицај абдуктивног начина размишљања на учење вокабулара страног језика
Creator
Dimitrijević, Snežana, 1964-
CONOR:
90988041
Copyright date
2023
Object Links
Select license
Autorstvo 3.0 Srbija (CC BY 3.0)
License description
Dozvoljavate umnožavanje, distribuciju i javno saopštavanje dela, i prerade, ako se navede ime autora na način odredjen od strane autora ili davaoca licence, čak i u komercijalne svrhe. Ovo je najslobodnija od svih licenci. Osnovni opis Licence: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/rs/deed.sr_LATN Sadržaj ugovora u celini: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/rs/legalcode.sr-Latn
Language
Serbian
Cobiss-ID
Theses Type
Doktorska disertacija
description
Datum odbrane: 25.09.2023.
Other responsibilities
Academic Expertise
Društveno-humanističke nauke
University
Univerzitet u Beogradu
Faculty
Filološki fakultet
Alternative title
Impact of abductive reasoning on learning foreign languages
Influencia del pensamiento abductivo en el aprendizaje de las lenguas extranjeras
Влияние абдуктивного мышления на изучение иностранных языков
Publisher
[С. Димитријевић]
Format
221 str.
description
Примењена лингвистика, психолингвистика - Дидактика страних језика, теорија о учењу и усвајању страних језика / Applied linguistics, Psycholinguistics - Didactics, Theory of language teaching and learning / Lingüística aplicada, psicolingüística - Didáctica de las lenguas extranjeras, teoría en la adquisición y el
aprendizaje de una lengua
Abstract (sr)
Ова докторска дисертација истражује утицај абдуктивног начина размишљања на
учење страног језика код деветоро ученика једне међународне школе у Београду који за
предмет страни језик имају шпански. Група је специфична по томе што је реч о
вишејезичним ученицима са наглашеним мултикултурним профилом.
Абдукција је тип когнитивног механизма резоновања у коме се огледа способност
ученика да на основу претходних знања и нових сазнања логички претпоставе садржај
непознате информације. Како је вишејезичност интердисциплинарни феномен, абдуктивно
резоновање испитујемо из више углова. Поред доминирајуће формално лингвистичке,
посматрамо га и из психолошке перспективе и сматрамо га делом процеса образовања.
Идући у сусрет мултилингвалном концепту друштва и образовања, полазимо од
претпоставке да је у мултилингвалној формалној средини, у којој се примењује приступ
трансјезичке комуникације, комуникација могућа и у случају када се срећемо са непознатим
језичким садржајем. Из ове опште хипотезе произилази да покретање менталног механизма
који за циљ има стварања претпоставке у тумачењу непознатог вокабулара, тј. процес
абдуктивног резоновања, даје ефикасне резултате у учењу страног језика.
Сматрајући да различити облици истраживања представљају важне критичке
перспективе, у сагледавању посматраног феномена применили смо квалитативни
истраживачки поступак, тј. метод студија случаја, као и квантитативни поступак, метод
описне статистике.
Анализа резултата показала је да наставни процес који уважава потенцијал
трансјезичке комуникације подстиче развој плурилингвалне и плурикултурне компетенције
и покреће ученике на абдуктивни начин размишљања. Заправо, да су трансјезичка
комуникација и стратегија абдуктивног резоновања два комплементарна елемента у
процесима наставе и учења новог језика. С једне стране, трансјезичка комуникација
претпоставља подржавање свих језика присутних у мултикултурној учионици, док, с друге,
примена абдуктивна стратегије представља систематско, проницљиво и оригинално
повезивање лингвистичких, културних, друштвених и, било којих других, димензија
третиране информације. Закључак је да методолошки приступ трансјезичке комуникације
води ка развијању способности да ученик управља својим учењем, односно, принципа на
коме се заснива савремена лингвистичка теорија о језичком усвајању, да ученик буде
когнитивно, емоционално и понашајно активни учесник у сопственом процесу учења. У том
процесу наставник себе не посматра као језички ауторитет, што је традиционално био
случај, већ постаје модератор и ствара прилике за употребу језика.
Општи закључак је да присуство абдуктивне стратегија у учењу имплицира слободне
и спонтане реакције ученика, као и критички и креативни приступ свим знањима и
искуствима. Заправо да су ученици у овом истраживању на добром развојном путу да
постану психички снажне личности, изграде самопоуздање и учврсте осећај сопствене
вредности.
Abstract (en)
This doctoral dissertation investigates the influence of abductive reasoning on foreign
language learning among nine Grade Ten students who are learning Spanish in an international
school in Belgrade. The specifics of the research are that we investigate plurilingual students with
multicultural background.
Abduction is a type of cognitive reasoning that reflects the student’s ability to logically
presume the content of unknown information.
Since multilingualism is an interdisciplinary phenomenon, we investigate it from several
aspects. In addition to the dominant formal linguistic perspective, we observe it from a
psychological perspective and as a part of the education process.
With the aim of moving towards a multilingual conception of society and education, we
investigate whether, in a formal multilingual environment, where translanguaging is applied,
communication is possible even when we encounter unknown linguistic content. From this general
hypothesis, a special one emerges: a mental mechanism that aims to create an assumption in the
interpretation of unknown vocabulary, ie. the process of abductive reasoning, results affectively in
learning foreign language.
Considering the different forms of research as important critical perspectives of insights
into the observed phenomenon, we applied a qualitative research procedure, method of case study,
as well as quantitative research procedure, method of descriptive statistics.
Analysis of the results showed that the teaching process based on the coexistence of
multiple languages and cultures that students use in communication - in other words, teaching that
supports the potential of translanguaging - supports the development of plurilingual and
pluricultural competence, and encourages students to an abductive mode of reasoning, therefore
helping them activate their multilingual and multicultural repertoires. The results showed that
translanguaging and the strategy of abductive reasoning are two complementary factors in the
processes of teaching and learning a new language. On the one hand, translanguaging presupposes
the recognition of all present languages in a multicultural classroom, while, on the other hand, the
usage of the abductive strategy means a systematic, insightful and original connection of linguistic,
cultural, social, and any other dimension of treated information. The conclusion is that the
approach of translanguaging leads to the development of students’ ability to manage their learning,
which is basic principle of modern linguistic theory of language acquisition – the goal is for the
students to be cognitively, emotionally, and behaviorally active participants in the process of
learning. In this process, the teacher is not a language authority, which traditionally has been the
case, but a moderator who creates opportunities for language use.
The general conclusion is that the usage of abductive strategies in learning implies free and
spontaneous reactions by students, as well as a critical and creative approach to all knowledge and
experience. Therefore, the students in this research are on a good developmental path to becoming
psychologically strong individuals, building their self-confidence, and strengthening their sense of
self-worth.
Abstract ()
Esta tesis doctoral se ocupa de la influencia del pensamiento abductivo en el aprendizaje
de lenguas extranjeras entre nueve alumnos de décimo grado de una escuela internacional de
secundaria de Belgrado en donde aprenden español como lengua extranjera. La tesis es específica
por que examina el comportamiento lingüístico de alumnos plurilingües con un bagaje
multicultural.
La abducción es el tipo de razonamiento cognitivo que refleja la capacidad de los alumnos
para asumir lógicamente el contenido de la información desconocida de manera que se apoyan
tanto en las experiencias previas como en los conocimientos nuevos.
Dado que el plurilingüismo es un fenómeno interdisciplinario, lo investigamos desde varios
aspectos. La excepción de la perspectiva lingüística formal dominante, la contemplamos desde una
perspectiva psicológica, asimismo la consideramos como parte del proceso educativo.
Aproximándonos a una sociedad y educación multilingües, la intención es verlo más cerca
y aclarar si en un entorno formal multilingüe, en el que se aplica el translenguaje, la comunicación
es posible incluso en el caso de que nos encontremos con contenidos lingüísticos desconocidos.
De esta hipótesis general surge algo especial, es decir, la iniciación de un mecanismo mental
destinado a crear una suposición en la interpretación de un vocabulario desconocido, es decir el
proceso del razonamiento abductivo, resulta efectivo para aprender un idioma nuevo.
Considerando las diferentes formas de investigación perspectivas críticas e importantes del
fenómeno observado, en este trabajo se ha empleado un método de investigación cualitativo y
participativo, un método de análisis del caso, así como un método de investigación cuantitativa y
un método de estadística descriptiva.
Los resultados han mostrado que el proceso de enseñanza, basado en la coexistencia de
múltiples lenguas y culturas usadas por alumnos en la comunicación, o mejor dicho, una enseñanza
que se adquiere con la práctica de translenguaje, desarrolla competencias plurilingües y
multiculturales y sirve de apoyo a los estudiantes para razonar abductivamente. En otras palabras,
ayuda a los alumnos a activar sus repertorios plurilingües y multiculturales. A partir de los
resultados obtenidos, llegamos a conclusión que el translenguaje y la estrategia de razonamiento
abductivo son dos factores complementarios en el proceso de la enseñanza y del aprendizaje de un
idioma nuevo. El translenguaje presupone el apoyo de todas las lenguas en un aula multicultural,
mientras que el uso de la estrategia abductiva significa un enlace sistemático, perspicaz y original
de los lenguajes, las culturas, las sociedades y cualquier otra dimensión de la información tratada.
En conclusión, el translenguaje mejora la capacidad de los alumnos en gestionar el
aprendizaje, que representa la base de la teoría lingüística moderna en la adquisición de una lengua.
El objetivo es que los estudiantes sean participantes activos en pensar, comportarse y sentir el
aprendizaje. En ese proceso, el profesor no es una autoridad lingüística, como fue tradicionalmente
el caso, sino un moderador que crea oportunidades para que los aprendices empleen la lengua.
La conclusión general es que la práctica de la estrategia abductiva en el aprendizaje implica
reacciones libres y espontáneas entre los alumnos, así como un enfoque crítico y creativo de todos
los conocimientos y las experiencias. Por lo que subrayamos que los alumnos investigados andan
por buen camino para ser individuos psicológicamente fuertes, para desarrollar su autoconfianza
y fortalecer su autoestima.
Las palabras clave: estrategia de razonamiento abductivo, translenguaje, plurilingüismo
y multiculturalidad, Esta tesis doctoral se ocupa de la influencia del pensamiento abductivo en el aprendizaje
de lenguas extranjeras entre nueve alumnos de décimo grado de una escuela internacional de
secundaria de Belgrado en donde aprenden español como lengua extranjera. La tesis es específica
por que examina el comportamiento lingüístico de alumnos plurilingües con un bagaje
multicultural.
La abducción es el tipo de razonamiento cognitivo que refleja la capacidad de los alumnos
para asumir lógicamente el contenido de la información desconocida de manera que se apoyan
tanto en las experiencias previas como en los conocimientos nuevos.
Dado que el plurilingüismo es un fenómeno interdisciplinario, lo investigamos desde varios
aspectos. La excepción de la perspectiva lingüística formal dominante, la contemplamos desde una
perspectiva psicológica, asimismo la consideramos como parte del proceso educativo.
Aproximándonos a una sociedad y educación multilingües, la intención es verlo más cerca
y aclarar si en un entorno formal multilingüe, en el que se aplica el translenguaje, la comunicación
es posible incluso en el caso de que nos encontremos con contenidos lingüísticos desconocidos.
De esta hipótesis general surge algo especial, es decir, la iniciación de un mecanismo mental
destinado a crear una suposición en la interpretación de un vocabulario desconocido, es decir el
proceso del razonamiento abductivo, resulta efectivo para aprender un idioma nuevo.
Considerando las diferentes formas de investigación perspectivas críticas e importantes del
fenómeno observado, en este trabajo se ha empleado un método de investigación cualitativo y
participativo, un método de análisis del caso, así como un método de investigación cuantitativa y
un método de estadística descriptiva.
Los resultados han mostrado que el proceso de enseñanza, basado en la coexistencia de
múltiples lenguas y culturas usadas por alumnos en la comunicación, o mejor dicho, una enseñanza
que se adquiere con la práctica de translenguaje, desarrolla competencias plurilingües y
multiculturales y sirve de apoyo a los estudiantes para razonar abductivamente. En otras palabras,
ayuda a los alumnos a activar sus repertorios plurilingües y multiculturales. A partir de los
resultados obtenidos, llegamos a conclusión que el translenguaje y la estrategia de razonamiento
abductivo son dos factores complementarios en el proceso de la enseñanza y del aprendizaje de un
idioma nuevo. El translenguaje presupone el apoyo de todas las lenguas en un aula multicultural,
mientras que el uso de la estrategia abductiva significa un enlace sistemático, perspicaz y original
de los lenguajes, las culturas, las sociedades y cualquier otra dimensión de la información tratada.
En conclusión, el translenguaje mejora la capacidad de los alumnos en gestionar el
aprendizaje, que representa la base de la teoría lingüística moderna en la adquisición de una lengua.
El objetivo es que los estudiantes sean participantes activos en pensar, comportarse y sentir el
aprendizaje. En ese proceso, el profesor no es una autoridad lingüística, como fue tradicionalmente
el caso, sino un moderador que crea oportunidades para que los aprendices empleen la lengua.
La conclusión general es que la práctica de la estrategia abductiva en el aprendizaje implica
reacciones libres y espontáneas entre los alumnos, así como un enfoque crítico y creativo de todos
los conocimientos y las experiencias. Por lo que subrayamos que los alumnos investigados andan
por buen camino para ser individuos psicológicamente fuertes, para desarrollar su autoconfianza
y fortalecer su autoestima.
Las palabras clave: estrategia de razonamiento abductivo, translenguaje, plurilingüismo
y multiculturalidad
Authors Key words
стратегија абдуктивног резоновања, трансјезичка комуникативна активност,
вишејезичност и вишекултурност
Authors Key words
strategy of abductive reasoning, translanguaging, plurilingualism,
multiculturism
Classification
811.134.2'243:37.026(043.3)
37.026:81'246(043.3)
Type
Tekst
Abstract (sr)
Ова докторска дисертација истражује утицај абдуктивног начина размишљања на
учење страног језика код деветоро ученика једне међународне школе у Београду који за
предмет страни језик имају шпански. Група је специфична по томе што је реч о
вишејезичним ученицима са наглашеним мултикултурним профилом.
Абдукција је тип когнитивног механизма резоновања у коме се огледа способност
ученика да на основу претходних знања и нових сазнања логички претпоставе садржај
непознате информације. Како је вишејезичност интердисциплинарни феномен, абдуктивно
резоновање испитујемо из више углова. Поред доминирајуће формално лингвистичке,
посматрамо га и из психолошке перспективе и сматрамо га делом процеса образовања.
Идући у сусрет мултилингвалном концепту друштва и образовања, полазимо од
претпоставке да је у мултилингвалној формалној средини, у којој се примењује приступ
трансјезичке комуникације, комуникација могућа и у случају када се срећемо са непознатим
језичким садржајем. Из ове опште хипотезе произилази да покретање менталног механизма
који за циљ има стварања претпоставке у тумачењу непознатог вокабулара, тј. процес
абдуктивног резоновања, даје ефикасне резултате у учењу страног језика.
Сматрајући да различити облици истраживања представљају важне критичке
перспективе, у сагледавању посматраног феномена применили смо квалитативни
истраживачки поступак, тј. метод студија случаја, као и квантитативни поступак, метод
описне статистике.
Анализа резултата показала је да наставни процес који уважава потенцијал
трансјезичке комуникације подстиче развој плурилингвалне и плурикултурне компетенције
и покреће ученике на абдуктивни начин размишљања. Заправо, да су трансјезичка
комуникација и стратегија абдуктивног резоновања два комплементарна елемента у
процесима наставе и учења новог језика. С једне стране, трансјезичка комуникација
претпоставља подржавање свих језика присутних у мултикултурној учионици, док, с друге,
примена абдуктивна стратегије представља систематско, проницљиво и оригинално
повезивање лингвистичких, културних, друштвених и, било којих других, димензија
третиране информације. Закључак је да методолошки приступ трансјезичке комуникације
води ка развијању способности да ученик управља својим учењем, односно, принципа на
коме се заснива савремена лингвистичка теорија о језичком усвајању, да ученик буде
когнитивно, емоционално и понашајно активни учесник у сопственом процесу учења. У том
процесу наставник себе не посматра као језички ауторитет, што је традиционално био
случај, већ постаје модератор и ствара прилике за употребу језика.
Општи закључак је да присуство абдуктивне стратегија у учењу имплицира слободне
и спонтане реакције ученика, као и критички и креативни приступ свим знањима и
искуствима. Заправо да су ученици у овом истраживању на добром развојном путу да
постану психички снажне личности, изграде самопоуздање и учврсте осећај сопствене
вредности.
“Data exchange” service offers individual users metadata transfer in several different formats. Citation formats are offered for transfers in texts as for the transfer into internet pages. Citation formats include permanent links that guarantee access to cited sources. For use are commonly structured metadata schemes : Dublin Core xml and ETUB-MS xml, local adaptation of international ETD-MS scheme intended for use in academic documents.